Sorry my bad you are write about the thrust troops, i was with a different thing in my head but you could compare it more with storm troopers if you would translate it literally stoottroepen to English it would indeed be thrust troops. In dutch storm is just the same as in english in meaning and writing.
Same for German and Norwegian (English is a germanic language as well). Sturm and storm means exactly the same as the english storm. It got picked since the phrase "to storm" something has the exact same meaning in those languages as well. I'm assuming there is a dutch equivalent phrase as well?